Documentation & rédaction technique

Infos, tendances, formation

Savez-vous rédiger une « Short Description » ?

Savez-vous rédiger une « Short Description » ?

Migrer sa documentation sous DITA demande, de la part du rédacteur, une adaptation à la documentation structurée et à la rédaction en « topics »: Parmi les éléments de chaque topic, on trouver « Title » et « Short Description »: Comment éviter les pièges de la mauvaise conception d’un titre ou d’une Short Description ?

Dis Tonton, c’est quoi l’internationalisation ?

Dis Tonton, c’est quoi l’internationalisation ?

Est-ce que le rédacteur doit se muer en « Localizer » ? Il peut tout à fait se pencher sur le sujet, la preuve :

If you can read this, you can read English (C’est un Usability Expert qui nous le dit).

Les pièges de l’internationalisation

Très bonne idée de faire ressortir les incongruités de certaines documentations lorsque l’on se targue de faire dans l’internationalisation.

Ici, on démontre l’absurdité de documents traduits et dont on annonce, en en-tête, la langue. Sympa, bonne idée… sauf que ladite langue est annoncée en anglais !

Dans le cas présent, cela intéresse tous les anglophones de savoir  que le texte qui suit est en italien !

Lire la suite de à propos deDis Tonton, c’est quoi l’internationalisation ?